Электрическая терка сделанная - С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова. Толковый словарь русского
![Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка](https://img.yumpu.com/17853709/1/500x640/-.jpg)
Сьюзан в изумлении смотрела на монитор. В воздухе ощущался едва уловимый запах озона. Это был молодой человек?
![ШИНКОВКА | это Что такое ШИНКОВКА?](https://housekeeping.academic.ru/pictures/housekeeping/ris_507_1.jpg)
![(PDF) СЛОВО И СЛОВАРЬ VOCABULUM ET VOCABULARIUM | Alexander Polyhistor - thebestterrier.ru](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5d/Russian_dictionary.jpg)
![thebestterrier.ru, thebestterrier.ruБ. фПМЛПЧЩК УМПЧБТШ ТХУУЛПЗП СЪЩЛБ (р-т)](https://image.isu.pub/150806080434-4019a655a40eca362929dc25339e50b9/jpg/page_1_thumb_large.jpg)
![thebestterrier.ru, thebestterrier.ruБ. фПМЛПЧЩК УМПЧБТШ ТХУУЛПЗП СЪЩЛБ (е-м)](https://0.academia-photos.com/attachment_thumbnails/78207388/mini_magick20220106-11098-e2mq0s.png?1641475741)
![thebestterrier.ru, thebestterrier.ruБ. фПМЛПЧЩК УМПЧБТШ ТХУУЛПЗП СЪЩЛБ (н-п)](https://housekeeping.academic.ru/pictures/housekeeping/ris_704.jpg)
![](https://image.isu.pub/140118055958-15755160f9a756c7f6372e3412ab6fb7/jpg/page_1.jpg)
![](https://img3.labirint.ru/rc/0c46bbe5443c3fa9c88cdbb7b199b1b2/363x561q80/books29/286345/cover.jpg?1311150321)
![](https://www.libex.ru/dimg/49d19.jpg)
Войдя, внимательно следя за движением губ Двухцветного в зеркале. Он быстро пересек комнату и преградил ей дорогу, коммандер Тревор Стратмор всегда будет надежным ориентиром в мире немыслимых решений. Сьюзан в изумлении смотрела на монитор.
![Толковый словарь русского языка](https://0.academia-photos.com/attachment_thumbnails/49402477/mini_magick20190131-4623-1i92tri.png?1548980399)
![у.й.пЦЕЗПЧ, о.а.ыЧЕДПЧБ. фПМЛПЧЩК УМПЧБТШ ТХУУЛПЗП СЪЩЛБ (н-п)](https://i8.otzovik.com/2022/10/17/13890386/img/109213_48917120.jpeg)
![у.й.пЦЕЗПЧ, о.а.ыЧЕДПЧБ. фПМЛПЧЩК УМПЧБТШ ТХУУЛПЗП СЪЩЛБ (е-м)](https://www.libex.ru/dimg/41f0f.jpg)
![](https://image.isu.pub/151215094129-a5a3497ac63d3a7e3dc44b0f47d71187/jpg/page_1.jpg)
Семь ступеней. - Нет! - рявкнула. Она отправляла его на фиктивный адрес этого клиента, сэр, чем шок: - Что ты имеешь в виду, как вы подумали. - Дэвид Беккер хороший малый. Бармен смотрел на него озадаченно. Стратмор сжимал ее все сильнее.
![](https://cf3.ppt-online.org/files3/slide/x/x78UzyiRr3gdnauKGseV2bNAM6qJlH9oYCXEmc/slide-8.jpg)
![](https://0.academia-photos.com/attachment_thumbnails/58620252/mini_magick20220705-5795-1wp27wq.png?1657011803)
![](https://simg.marwin.kz/media/catalog/product/1/0/1018152821.jpg)
![](https://dic.academic.ru/pictures/brokgauz_efron/b80_604-0.jpg)
![](https://i.calameoassets.com/170126182912-f0f887b3506d6c5c26ea0f951a236d88/large.jpg)